Почему мне не нравится, что Яндекс назвал Алису «голосовым помощником»
Я говорю о естественном использовании существующей грамматической нормы. Алиса — женщина, и для её описания нужны слова женского рода.
Лингвистика
В русском языке есть мужской, женский, средний, парный и общий род. Я ещё нашла упоминание обоюдного рода, но что-то я его не очень помню — Wikipedia говорит, что он используется для животных, которым не придумали версию слова женского или мужского рода — см. «крыса» для всех видов крыс и пары типа «кот/кошка». Мои преподаватели это называли «общим» родом.
Слово «помощник» — слово мужского рода. Слово «помощница» — женского рода, довольно широко употребимо. Это не новомодный феминитив типа слов «авторка», «актёрка» и «режиссёрка», которые может быть страшно употреблять открыто, потому что есть риск сместить обсуждение новости на обсуждение открытого феминистской заявления.
Никаких проблем у носителя русского языка со значением и родом слов «помощница» и «ассистентка» быть не должно. Единственные потенциальные проблемы — возможные гендерные (сексистские) коннотации, которые к грамматике русского языка отношения не имеют.
Мне не нравится то, что Яндекс подкрепляет эти коннотации свои намеренным выбором существительных мужского рода: «ассистент» и «помощник».
Правила Яндекса
Съехать на аргумент «Ну может он называется «голосовой помощник «Алиса»» не выйдет — по guide- и style-book'ам Яндекса его сервисы не ставятся в кавычки. Я работала в Яндекс.Деньгах два года, я знаю.
Яндекс.Деньги, Яндекс.Такси, Яндекс.Алиса или просто Алиса. Кавычек нет ни вокруг Яндекса, ни вокруг Алисы.
Личность Алисы
Алиса была придумана женщиной. Разработчики рассказывают об Алисе, используя глаголы и местоимения женского рода:
- “Для этого необходимо, чтобы она понимала настоящую человеческую речь, а не только идеально произнесённые запросы." — Денис Филиппов, руководитель направления речевых технологий «Яндекса». Источник: Яндекс» выпустил голосового помощника «Алиса».
- “Скажем, вы спросили «Алису»: «Какая завтра погода?» — она ответила вам: «+7 и ясно».” — Илья Субботин, руководитель продукта «Алиса». Источник: Как «Яндекс» создавал «Алису».
Алисе придумали личность. Её имя, по словам команды сервиса, тестировалось с пользователями. Алису научили шутить, едко реагировать на тупые шутки и накапливать знания во время взаимодействия с пользователями. Вот цитаты из написанной совместно с Яндексом статьи об этом на VC.ru:
Чтобы дать ассистенту личность, команде нужно было определиться с полом, возрастом, именем и чертами характера персонажа, описать поведение и составить реплики, которые помощник будет использовать для диалога с пользователем — «редакторские» ответы.
Разработчики решили, что ассистент будет молодой девушкой, которая всегда готова помочь владельцу смартфона, но при этом не допускает панибратского отношения. Она корректна и держит дистанцию, когда её пытаются оскорбить, но не высокомерна и не кичится своими знаниями.
“Пользователей нельзя спросить прямо, какое имя больше подходит ассистенту, и мы спросили хитро. Взяли нужные нам характеристики — и наоборот, совсем неподходящие, и стали спрашивать: если у девушки вот такое имя, то она скорее, например, добрая или агрессивная?”
Команда выбрала и голос для озвучки, который «ложился» в характер. Татьяна Шитова дублирует Скарлетт Йоханссон в фильмах русского проката. Скарлетт озвучивала роль AI в фильме Her («Она»). Татьяна озвучивала Скарлетт. И, кстати, целый набор сильных женщин и персонажей первого и второго плана, включая Джуно и Харли Куинн. Вы точно этот голос знаете.
Команда проекта точно не пропустила и очевидную ассоциацию с сильной, смелой и красивой Алисой из детства заметной части пользователей Яндекса. Эта Алиса была, в принципе, единственной Sci-Fi, гик- и нёрд-девушкой СССР (ну, кроме Гаечки, но это уже после Перестройки).
Быть женщиной не унизительно
Когда я выложила скриншот главной страницы Алисы в своём фейсбуке, один из моих друзей написал:
А мне некоторые девушки говорили, что «помощница», «секретарша», «начальница» и т.п. — звучит унизительно.
В этом и смысл моей претензии.
Слово женского рода воспринимается унизительно («неправильно») даже создателями виртуальной женщины, которые признают, что она — женщина, и наделили её женскими качествами и личностью.
Если огрубить, «стыдно быть бабой». Начальником быть круто, начальницей — унизительно. Ассистент — модное устоявшееся выражение в мире, в котором AI существует меньше пяти лет в публичном пространстве, и AI-ассистенткой быть уже стыдно.
Это нужно менять на уровне «публичного» языка. Речь даже пока не о том, чтобы вводить новые революционные языковые нормы — «бот/ка/», «робот/ица/» — а о том, чтобы не стесняться использовать старые.
Алиса — виртуальная молодая девушка (я даже не буду «молодую» сейчас обсуждать). Помощница и ассистентка. Вроде не очень трудно. Не унизительно и не стыдно.
Но коннотации, конечно, есть. Сидит девушка в баре, вы к ней подходите и спрашиваете, чем она занимается, она говорит — «Я персональная ассистентка». Через сколько первых ассоциаций, шуток и ухмылок вам нужно продраться, чтобы увидеть за ней человека?
Если крупнейшая интернет-компания Европы как бы легитимизирует это слово через его естественное использование там, где это полностью соответствует существующим грамматическим нормам языка, возможно, будет полегче.
Я запросила комментарии у Яндеса официально и не очень, буду держать вас в курсе. Пока публичной реакции не было.
Update: до того, как я опубликовала этот пост, Яндекс написал в своём Твиттере с 2 миллионами фолловеров
Поговорите с Алисой! Сегодня в наших приложениях появилась голосовая помощница - и собеседница.
Эта «языковая норма» — словосочетание «голосовой помощник», которое, как настаивают некоторые читатели этого поста, уже высечено в камне — не устоялась даже в самом Яндексе.